Πέμπτη 28 Μαρτίου 2013

20 Μαρτίου Διεθνής Ημέρα Γαλλοφωνίας


20 Μαρτίου
Διεθνής Ημέρα Γαλλοφωνίας


 Parlez franc, parlez français…. Μιλήστε ελεύθερα, μιλήστε γαλλικά!
Με το σύνθημα Parlez franc, parlez français…. Μιλήστε ελεύθερα, μιλήστε γαλλικά! ο Σύλλογος Πτυχιούχων Γαλλικής Φιλολογίας Νομού Ηρακλείου ξεκινά ένα αφιέρωμα στη γαλλική γλώσσα με αφορμή τη Διεθνή Ημέρα Γαλλοφωνίας που γιορτάζεται σε όλο τον κόσμο στις 20 Μαρτίου.
 Η γαλλική γλώσσα συνεχίζει να κατέχει σημαντική θέση στον κόσμο καθώς είναι από τις λίγες γλώσσες που ομιλείται και στις πέντε ηπείρους. Όπως και η αγγλική, η γαλλική γλώσσα παραμένει γλώσσα εργασίας των διεθνών οργανισμών στην Ευρώπη καθώς επίσης και στην Αφρική. Η γαλλική είναι η μητρική γλώσσα περίπου 80 εκατομμυρίων ανθρώπων, ενώ ο αριθμός των ατόμων που εκτιμάται ότι ‘‘είναι σε θέση να χρησιμοποιούν περιστασιακά τη γαλλική γλώσσα’’ ανέρχεται σε περισσότερα από 250 εκατομμύρια.
Οι εκδηλώσεις του Συλλόγου των καθηγητών Γαλλικής διαρκούν ένα μήνα και περιλαμβάνουν δράσεις που πραγματοποιούνται σε όλους τους Νομούς της Κρήτης.
Προβολές γαλλικών ταινιών για τους μαθητές και των δυο βαθμίδων εκπαίδευσης, έκθεση αφιέρωμα στον Αστερίξ και Οβελίξ, μουσικές εκδηλώσεις με γαλλικά τραγούδια, ομιλίες και παρουσιάσεις βιβλίων, συναυλίες μαθητικών συγκροτημάτων με γαλλόφωνο στίχο καθώς και ένας μαθητικός διαγωνισμός είναι οι βασικές εκδηλώσεις που θα πλαισιώσουν αυτή τη γιορτή των γαλλικών που θα ολοκληρωθεί το Σάββατο 27/4/2013 με την απονομή των βραβείων του μαθητικού διαγωνισμού με θέμα « Pourquoi visiter la Crète »  «Γιατί να επισκεφτώ την Κρήτη».

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΜΑΘΗΤΙΚΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
ο Σύλλογος Πτυχιούχων Γαλλικής Φιλολογίας Ν. Ηρακλείου προκηρύσσει Μαθητικό διαγωνισμό με τίτλο «Pourquoi visiter la Crète», ο οποίος απευθύνεται στους  μαθητές γαλλόφωνων τμημάτων Δημοτικών, Γυμνασίων και Λυκείων του Ν. Ηρακλείου.
               Οι μαθητές καλούνται να ετοιμάσουν μια εργασία που θα αναδεικνύει τις ιδιαιτερότητες της περιοχής τους με στόχο να την καταστήσουν ελκυστική για επίσκεψη, απευθυνόμενοι σε ένα γαλλόφωνο κοινό. Αναλαμβάνουν το ρόλο υπευθύνων γραφείων ή οργανισμών προβολής του τόπου τους και καταθέτουν τις ιδέες και τις προτάσεις τους. Οι μαθητές σχηματίζουν ομάδες και επιλέγουν ελεύθερα τον τρόπο ανάπτυξης της πρότασής τους. Η επεξεργασία - εκπόνηση της εργασίας κάθε ομάδας μπορεί να γίνει και διαθεματικά σε συνεργασία με δασκάλους / καθηγητές άλλων ειδικοτήτων του σχολείου. 
               Ο Διαγωνισμός αποτελεί μια αφορμή για προβολή κι ενίσχυση διαφορετικών και καινοτόμων παιδαγωγικών προσεγγίσεων στη διδασκαλία των γαλλικών στο Δημόσιο Σχολείο (επικοινωνιακή, ενεργητική, διαδραστική) και περιλαμβάνει τρεις κατηγορίες :
1.         Κατηγορία Αφίσας (διαστάσεων 50 x70)       2.    Κατηγορία Κολάζ (διαστάσεων 90x90)
 3.    Κατηγορία ελεύθερης δημιουργίας ( video –clip 3-5 λεπτών, κατασκευή, φυλλάδιο κ.λ.π)
            Κάθε εργασία πρέπει να περιλαμβάνει μια τουλάχιστον φράση – κλειδί (slogan) στα γαλλικά.
            Συντονιστής κάθε ομάδας ορίζεται ο καθηγητής γαλλικών του τμήματος ή καθηγητής άλλης ειδικότητας σε περίπτωση κωλύματος.
            Οι συμμετοχές θα κατατίθενται σε κλειστό φάκελο στο Γραφείο Σχολικών Δραστηριοτήτων της Δ/νσης Δ/θμιας Εκπαίδευσης Νομού Ηρακλείου έως και την Παρασκευή 19 Απριλίου 2013. 
Οι εργασίες που θα συμμετέχουν στο διαγωνισμό δεν πρέπει να φέρουν κανένα διακριτικό στοιχείο του σχολείου ή της ομάδας που την εκπόνησε. Οι πληροφορίες για το Σχολείο και τα προσωπικά στοιχεία των μαθητών θα συμπληρώνονται σε ειδικό έντυπο συμμετοχής το οποίο θα εσωκλείεται σε λευκό σφραγισμένο φάκελο χωρίς διακριτικά στοιχεία ώστε να εξασφαλιστεί το αδιάβλητο του διαγωνισμού.
Η κάθε συμμετοχή θα συνοδεύεται υποχρεωτικά από ηλεκτρονικό αρχείο (cd, usb) ή φωτογραφία του έργου (σε ηλεκτρονική ή συμβατική μορφή). 
                Η παρουσίαση των εργασιών και η απονομή των βραβείων θα γίνει σε εκδήλωση ανοικτή στο κοινό σε ημέρα και χώρο που θα ανακοινωθούν στον Τοπικό Τύπο, ενώ επίσημη ενημέρωση θα σταλεί και σε όλα Σχολεία.  Θα απονεμηθούν  1ο, 2ο και 3ο βραβείο ανά κατηγορία. Δίπλωμα συμμετοχής και αναμνηστικά δώρα θα δοθούν σε όλους τους διαγωνιζόμενους. Η συμμετοχή στον διαγωνισμό είναι προαιρετική.
            Περισσότερες πληροφορίες στο: fleheraklion@gmail.com και στο τηλ.: 6939 638501 (κ. Θεολογίτης)

Τετάρτη 20 Μαρτίου 2013

21 mars Journée Internationale pour l'élimination de la discrimination raciale






La Journée internationale pour l’élimination de la discrimination raciale est célébrée chaque année le 21 mars, pour commémorer ce jour de 1960 où, à Sharpeville (Afrique du Sud), la police a ouvert le feu et tué 69 personnes lors d’une manifestation pacifique contre les lois relatives aux laissez-passer imposées par l’apartheid.

En proclamant la Journée internationale en 1966, l’Assemblée a engagé la communauté internationale à redoubler d’efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination raciale [résolution 2142 (XXI)].





ON A TOUS LE MÊME SOLEIL



ON A TOUS LE MÊME SOLEIL

On n'a pas le même drapeau,
ον ν α πα λε μεμ ντγαπώ

Ni la même couleur de peau,
Νι λα μεμ κουλέγ ντε πώ

On n'a pas le même langage,
ον ν α πα λε μεμ λανγκάζ

La même culture, les mêmes images.
λα μεμ κυλτυρ λε μεμζ ιμάζ

On n'a pas les mêmes racines,
ον ν α πα λε μεμ γασίν

Les mêmes idoles qui nous fascinent,
λε μεμζ ιντόλ κι νου φασίν

Mais chacun de nous est vivant,
με Σακάν ντε νου ε βιβάν

Avec la même couleur de sang.
αβεκ λα μεμ κουλεγ ντέ σανγκ

REFRAIN
Et on n'a tous le même soleil,
ε ον α τους λε μεμ σολειγ

Et la même lune sur nos sommeils,
ε λα μεμ λυν συγ νο σομειγ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;

On n'a pas les mêmes coutumes,
ον ν α πα λε μεμ κουτύμ

D'autres rites, d'autres costumes,
Ντ οτγε γιτ, ντ ότγε κοστύμ

On n'a pas les mêmes histoires,
Ον ν α πα λε μεμζ ιστουάγ

Mais nos mélanges fait l'histoire.
Με νο μελάνΖ φε λ ιστουάγ

On n'a pas les mêmes parents,
ον ν α πα λε μεμ παγάν

Mais on est tous encore enfant,
με ον ε τους ανκόγ ανφάν

Et tous issus d'un métissage,
ε τους ισύ ντ’αν μετίσαΖ

Devenus fous mais nés si sages.
Ντεβενύ φού με νε σι σαΖ


REFRAIN


Et on n'a tous le même soleil,
ε ον α τους λε μεμ σολειγ

Et la même lune sur nos sommeils,
ε λα μεμ λυν συγ νο σομειγ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;

Car on n'a tous la même planète,
κάγ ον α τους λα μεμ πλανέτ

Qui nous supplie d'être moins bêtes,
κι νου συπλί ντ’ετγε μουάν μπέτ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;

Une main avec nos différences,
υν μαν αβέκ νο ντιφεγάνς

Et le pouvoir d'en faire une chance.
ε λε πουβουάγ ντ’ αν φέγ υν Σάνς

Car on n'a tous le même soleil,
κάγ ον α τους λε μεμ σολειγ

Et la même lune sur nos sommeils,
ε λα μεμ λυν συγ νο σομειγ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;


Car on n'a tous la même planète,
κάγ ον α τους λα μεμ πλανέτ

Qui nous supplie d'être moins bêtes,
κι νου συπλί ντ’ετγε μουάν μπέτ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;


Car on n'a tous le même soleil,
κάγ ον α τους λε μεμ σολειγ

Et la même lune sur nos sommeils,
ε λα μεμ λυν συγ νο σομειγ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore vraiment attendre?
Πετ-ον ανκόγ βγεμάν ατάντγ;



Car on n'a tous le même soleil,
κάγ ον α τους λε μεμ σολειγ

Et on n'a tous une main à tendre,
Ε ον α τους υν μαν α ταντγ

Peut-on encore seulement attendre?
Πετ-ον ανκόγ σελμάν ατάντγ;

Τρίτη 5 Μαρτίου 2013

Carnaval Thalassa ! Αποκριάτικη Εκδήλωση του Συλλόγου 9 Μαρτίου 2013

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Ν. ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ 

CARNAVAL THALASSA

 ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013, 10.00 – 14.00 ΛΟΤΖΙΑ






Το Σάββατο 9 Μαρτίου 2013 στη Λότζια ο Σύλλογος Καθηγητών Γαλλικής Ν. Ηρακλείου τα κάνει όλα…THALASSA και σας προσκαλεί και φέτος σε μια εναλλακτική αποκριάτικη thalassoγιορτή!!

Ελάτε να φτιάξουμε μαζί με τα παιδιά αποκριάτικες thalassoστολές, να παίξουμε με την ομάδα δραστηριοτήτων του thalassoκοσμου, να κάνουμε face painting με τους μαθητές της σχολής αισθητικής τέχνης της ΕΠΑΣ Ηρακλείου, να μάθουμε το γαλλικό thalassoλεξιλόγιο και να χορέψουμε με κέφι μαζί με τη Μαρία και την Άννα από τη σχολή Danziamo.

Σας περιμένουμε για να τα thalassoσουμε παρέα!!!!